svyatogorodski: (Default)
[personal profile] svyatogorodski
По следам недавно обсуждавшихся проблем с языками. Начну с общих замечаний, но прошу иметь ввиду, что в этой области автор -- чайник. Нет никаких сомнений в том, что у носителей языка X, как-то выучивших язык Y, будет стандартный акцент, характерный именно для носителей языка X. Избавиться от него очень тяжело, хотя иногда можно добиться того, что акцент будет, но нехарактерный -- намного проще подделать акцент, чем от него избавиться полностью. Самое смешное, что, просто послушав два языка, невозможно предсказать главные характеристики акцента. Например, говорят, что русский и арабский акценты в английском довольно схожи. Это можно понять (а не только запомнить)?

Причин формирования акцента масса. Самая очевидная -- отсутствие каких-то звуков языка Y в языке X, менее очевидные --  дифтонги, мягкость, твердость и т.д. Кроме того, в каждом языке есть близкие по звучанию, но различные элементы, которые носители учатся различать с детства, а иностранцы поначалу просто не слышат. Например, длинные/короткие звуки для тех, у кого в языке их нет -- прожив несколько лет в Америке, я узнал из школьного задания дочки, что в school, moon, food у длинное, а в good -- короткое. А немецкий коллега говорил, что его жена полька не слышит в немецком длинных и коротких. Мягкие/твердые в славянских -- полная задница почти для всех других языков (о которых я слышал). Один израильтянин полчаса пытался выговорить фундаментальное русское слово "хуйня", а получалось "хуй на" -- тоже важно, но о другом. Могут не понять и обидеться. И, кстати, если кто-то жалуется на гортанные/негортанные пары в арабском (восточном иврите), просто для сравнения -- в аварском есть чуть ли не 10-12 фонем из триады х/г/к...

Но, возможно, есть и еще причина, менее очевидная, не строго фонетическая, а культурно-социальная. Я подозреваю, что, зачастую, носители языка X, говорящие на Y, влияют друг на друга и вырабатывают общий усредненный акцент, особенно, когда это происходит вдали от носителей языка Y, например, в школах. Более того, я подозреваю, что в школах процесс особенно централизован, так как, зачастую, учителей готовили в одних и тех же педах со своими багами. В частности, меня всегда очень удивлял ивритский акцент в английском. Он не только совсем не похож на русский и арабский, но и содержит компоненты, ну никак фонетически не мотивированные. Например, выговаривание р : нет никакой проблемы почти проглотить р, как в английском, надо только захотеть... т.е. на первом же уроке должны это сказать... Короче, я всегда подозревал, что есть какие-то стандартные баги, которым учат здесь на уроках английского, и недавно в комментах упомянули как раз такой случай. В конце концов, если на природоведении путают фазы луны и затмения, то почему на уроках английского не научить фразе "Лет ми спик фром май харт"?

А хороший пример ивритского акцента "тор супер дип борхоль" можно услышать вот здесь в районе 0:55--1:10. (Предупреждение: ролик вообще занятный и вошел в анналы, а главная героиня судилась с особо рьяными комментаторами, и в досудебном соглашении стороны сговорились на том, что сказанное на лекции, не есть, мягко говоря, вопиющий непрофессионализм.)

P.S. Послушав еще раз мутка, спикающего фром харт, как-то я заподозревал, что свой знаменитый текст он зачитывал, записав его русскими буквами. Это не просто русский акцент -- это круче. Немного напоминает гуглоперевод с английского на русский и обратно, но только в области фонетики.

Date: 2022-01-28 12:40 pm (UTC)
From: [identity profile] asa-nisi-masa-1.livejournal.com
https://www.youtube.com/watch?v=kUZUe6DSigc&ab_channel=0c322ab195f2

Date: 2022-01-28 12:44 pm (UTC)
From: [identity profile] asa-nisi-masa-1.livejournal.com
Я ещё никак не могу понять, почему все израильтяне произносят русские имена с ударением на первый слог.

Date: 2022-01-28 06:35 pm (UTC)
From: (Anonymous)
о, я работал с одним мужиком который умудрился попасть в число "счастливчиков" попавшим в её иск. насколько я понял суд там тот ещё перформанс,толпа адвокатов, подсудимые устраивающие стрим прямо с судебного заседания, демонстрация в суде околопорнографического ролика с главной героиней в роли бдсм доминтарикс

Date: 2022-01-29 04:09 pm (UTC)
From: [identity profile] pratto.livejournal.com
https://www.youtube.com/watch?v=cYnGCCTmF2I&t=7s

У одного моего сослуживца была способность нести всякую ахинею на нескольких языках: английском, французском, немецком и арабском. И это было очень узнаваемо и смешно, но когда он понес такую же ахинею по-русски, всем было смешно, кроме меня. Меня это изумило и озадачило. Я спросил: Русский в самом деле так звучит? И все подтвердили, да, именно так. Им трудно было поверить, что для меня его джибриш не прозвучал узнаваемым.

Date: 2022-01-29 04:47 pm (UTC)
From: (Anonymous)
"что в school, moon, food у длинное, а в good -- короткое"
Обычно в американских разновидностях английского там гласные различаются не долготой, а примерно всем. В sch,ool, moon & food вот это https://en.wikipedia.org/wiki/Close_back_rounded_vowel , а в good, put или foot вот это https://en.wikipedia.org/wiki/Near-close_near-back_rounded_vowel

В каком смысле русский и арабский акценты могут быть похожи, я не очень понимаю. (Например, арабам очень трудно научиться произносить глухое п, у них его нету. У них б получается.)
almony

Date: 2022-01-30 09:00 pm (UTC)
From: [identity profile] cohenj.livejournal.com
Марксизм и вопросы языкознания. И.В.Сталин

Date: 2022-01-31 07:51 am (UTC)
From: [identity profile] onmynav.livejournal.com
Шотландцы в лифте уже были?:))
https://m.youtube.com/watch?v=J3lYLphzAnw

Иностранцы слышат, они произнести не могут, не приспособлены.) Если разбить слово фигня )) на слоги и попросить повторять за вами, ня будет услышано, но не сказано. Мне кажется, это основная проблема с акцентами, а не то что «не слышат»
«Достигается упражнением» и то не факт. Софья Пилявская, красавица-полька, была осмеяна на вступительных экзаменах из-за своего польского акцента и очень долго исправляла его.

Да нас всех учили «Лец спик..», кто б ещё произношение ставил с нашим уровнем преподавания. Читать и переводить было легко, а вот разговаривать — «только со словарем, с людьми стесняюсь»

Нахлынули воспоминанья…))

Кавказ конечно просто brain damage, иногда как клёкот орлов.

Видели песенку ВинниПуха на разных языках?
https://m.youtube.com/watch?v=GLIk6V4caGc
Первый аварский)

Profile

svyatogorodski: (Default)
svyatogorodski

July 2025

S M T W T F S
   12 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 1718 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 1st, 2025 07:15 am
Powered by Dreamwidth Studios